Discussion about this post

User's avatar
Loveday Robijn's avatar

FWIW if anyone's looking for Hilst I believe you can still find translations of Letters From A Seducer, The Obscene Madame D and Fluxo-Floema from Nightboat books floating around. https://imgur.com/a/L4PGnXV There's also the Companhia Das Letras editions of the collected prose and verse which are very nice and still in print if you read Portugese. EDIT: Just checked, and those Nightboat editions are the same Nathanaël and Araujo translations. I thought they were very good.

I just finished Carson's "The Beauty of the Husband" which is crushingly, achingly gorgeous and extremely funny. Considering the Weil implications I'll have to do Decreation next. it's funny with all the attention to the Iliad and the Odyssey coming from Nolan and the (very good IMO) Watson translations, I reread Madeline Miller's Circe and Song of Achilles novels recently and was momentarily quite focused on Iphigenia, particularly the later interest in her from Aeschylus and Euripedes -- Merwin's Iphigenia at Aulis and Carson's Iphigenia Among the Taurians are fascinating to read alongside one another. I'm heading toward HD's Helen In Egypt next.

Would love to hear about your thoughts re: Paranoia Agent. And maybe if you have any opinion about Alejandra Pizarnik, who is the closest thing I have to a poetic lodestar.

No posts

Ready for more?